Utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecer nuestros servicios y recoger datos estadísticos. Continuar navegando implica su aceptación. Más información Aceptar
ISO 17100. Bureau Veritas Certification. ES1 18682-1 +34 93 539 69 10 +34 93 539 69 10

La traducción jurada digital: ventajas e inconvenientes

25-03-2022

Son muchos los trámites con las administraciones públicas o instituciones privadas que exigen la presentación de traducciones juradas de diversos documentos extranjeros.

Las traducciones juradas son traducciones de cualquier documento, realizadas por un traductor oficial reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Es decir, un traductor jurado es como una especie de notario de las traducciones que acredita, con su firma y sello, la veracidad de la traducción de un documento extranjero.

Tradicionalmente las traducciones juradas se presentaban físicamente en papel con la firma manuscrita y el sello del traductor jurado. Pero, a raíz de la pandemia de la COVID-19 y la imposibilidad de realizar trámites presenciales, las administraciones se han visto obligadas a aceptar traducciones juradas digitales y se ha autorizado el uso de la firma digital por parte de los traductores jurados.

En abril de 2020 la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores emitió un comunicado informando de que los traductores jurados podían firmar electrónicamente las traducciones juradas usando los sistemas de certificación que admite la normativa española.

  

Pero ¿cómo es una traducción jurada digital?

La traducción jurada con firma digital debe cumplir con los mismos requisitos y características que una traducción jurada en papel. Es decir, debe incluir el sello y la firma del traductor jurado con su correspondiente certificación, la fecha y una copia del documento original a partir del cual se ha realizado la traducción.

Pero, para que una traducción jurada digital tenga validez, además de estos requisitos, debe incluir la firma digital del traductor jurado vinculada a un certificado oficial de firma electrónica (bien el certificado digital expedido por la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre o el certificado Autofirma del Portal de Administración Electrónica del Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital).

 

Es decir, cuando hablamos de una traducción jurada digital no nos referimos a un simple escaneado de la traducción en formato PDF, sino a una traducción que incluye también la firma digital del traductor jurado.

 

Ventajas e inconvenientes de la firma digital de los Traductores Jurados.

¿Qué es mejor: una traducción jurada en papel o una traducción jurada digital? ¿Tienen la misma validez? ¿Cuestan lo mismo? ¿La traducción jurada digital se puede reutilizar?

Son muchas las dudas que puede plantear la traducción jurada digital. Basándonos en nuestra experiencia, en Interglossa te contamos cuáles son las ventajas e inconvenientes de la traducción jurada digital frente a la traducción jurada tradicional.

 

Ventajas de la traducción jurada digital

  • AGILIDAD: Las traducciones juradas digitales agilizan mucho los trámites porque permiten realizar gestiones a distancia sin estar físicamente en el lugar de presentación.
  • PLAZO: Toda traducción jurada digital en formato PDF puede ser enviada por email, por lo que también nos ahorramos los desplazamientos y los envíos de los documentos originales y la traducción.
  • PRECIO: Aunque el precio de una traducción jurada digital y una traducción jurada en papel es el mismo, al ser enviada por email, también puede suponer un ahorro en los costes de mensajería.
  • REUTILIZACIÓN: Mientras que las traducciones juradas tradicionales solo tienen un uso porque deben entregarse físicamente, las traducciones juradas digitales pueden reutilizarse para varios trámites y enviarse tantas veces como sea necesario. Siempre tendrás la traducción guardada en tu ordenador.

 

Problemas o inconvenientes de la traducción jurada digital

  • NOVEDAD: Ya hemos comentado que el formato digital de la traducción jurada es relativamente novedoso, por lo que todavía hay organismos oficiales que son reticentes a aceptar este formato digital y siguen exigiendo las traducciones juradas en papel.
  • LEGALIZACIÓN ORIGINAL: Es frecuente que las traducciones juradas incluyan documentación legalizada. En estos casos la administración puede exigir la presentación del documento original para comprobar la autenticidad de la legalización consular o de la Apostilla de la Haya.
  • IDIOMAS: Hay traductores de determinados idiomas que todavía no han implementado la traducción jurada digital y siguen realizando las traducciones juradas en papel.
  • OTROS PAÍSES: También hay muchos países extracomunitarios que no aceptan como válidas las firmas electrónicas españolas en sus trámites, obligando a presentar traducciones juradas físicas.

Nuestro consejo

En Interglossa contamos con una larga experiencia en la tramitación tanto de traducciones juradas en papel como digitales en todos los idiomas.

Disponemos de un equipo de expertos y traductores jurados a tu disposición para asesorarte sobre los requisitos que deben cumplir los documentos originales y las gestiones relacionadas con las traducciones juradas.

Además, no es necesario que te desplaces a nuestras oficinas: Puedes solicitar tu traducción por email en info@interglossa.com. Envíanos tus documentos escaneados para solicitar un presupuesto sin compromiso.

Te entregaremos la traducción jurada en papel o en formato digital, a tu elección.



Puedes solicitar tu traducción por email en info@interglossa.com. Envíanos tus documentos escaneados para solicitar un presupuesto sin compromiso.

Volver

Contacta con nosotros

INFORMACIÓN PROTECCIÓN DE DATOS Finalidades: Responder a sus solicitudes y remitirle información comercial de nuestros productos y servicios, incluso por correo electrónico. Legitimación: Consentimiento del interesado. Destinatarios: No están previstas cesiones de datos. Derechos: Puede retirar su consentimiento en cualquier momento, así como acceder, rectificar, suprimir sus datos y demás derechos escribiendo a info@interglossa.com. Información adicional: Puede ampliar la información en el enlace de Política de Privacidad.