At Interglossa we believe that there is no such thing as the translation of “general” texts. All of the texts that we translate are from a specific field or specialisation, have a very clear-cut purpose or audience and, therefore, require a choice of vocabulary and style adapted to their function and readership.
This is one of our fields of specialisation. Since our beginnings we have worked for prestigious law firms and for the legal departments of large companies that, more than 20 years later, continue to place their trust in us. The most common types of documents that we translate in this field are:
We have been working for many years for major financial institutions, which also makes us specialists in this field, in which we translate texts such as:
Large companies give us their annual reports to translate every year, as well as the documentation they produce to conduct their everyday business affairs:
We work with hotel chains and travel agencies in the translation of:
Over the past few years, we have seen a steady rise in the demand for translations from advertising and communications agencies, which entrust us with the translation of their advertising campaigns.
We work with leading brand names in the food sector, for which we translate:
We work for a number of hospitals and healthcare institutions on the translation of their documentation:
In this field, we translate product conformity certifications, instruction manuals, research papers, etc.